-
1 взять расчёт
взять (попросить, потребовать) расчётresign; give noticeВ день победы Федора попросила расчёт и вернулась домой. (М. Алигер, Соловьиная песня) — On Victory Day Fedora gave notice and returned home.
-
2 взять расчёт
vlaw. den Dienst quittieren, den Dienst verlassen, die Arbeit aufgeben -
3 взять расчёт
paņemt aprēķinu -
4 взять расчёт
vgener. pedir la cuenta -
5 взять расчёт
vgener. chiedere licenza -
6 расчёт
расчёт1. kalkulo;2. (уплата) pago, kvitiĝo, kontegaligo;за нали́чный \расчёт kontante, per kontanta mono;быть в \расчёте esti kvitaj;3. (увольнение) maldungo;дать \расчёт maldungi;♦ приня́ть в \расчёт konsideri.* * *м.взаи́мные расчёты — saldos recíprocos
приблизи́тельный расчёт — cálculo aproximado
из расчёта... — calculando...; teniendo en cuenta...
2) ( уплата) ajuste de cuentasпроизвести́ расчёт — ajustar las cuentas
за нали́чный расчёт — al contado
по безнали́чному расчёту — por orden de pedido
3) ( увольнение) despido mдать расчёт — despedir (непр.) vt, dar la cuenta
получи́ть расчёт — ser despedido
дать расчёт — despedir (непр.) vt, entregar la cuenta
4) (предположение, намерение) cálculos m plпо мои́м расчётам — según mis cálculos
э́то не входи́ло в его́ расчёты — esto no entraba en sus cálculos
в расчёте на что́-либо — calculando algo
обману́ться в расчёте (в расчётах) — equivocarse en los cálculos
5) разг. ( выгода) ventaja f, beneficio m, interés mнет никако́го расчёта (+ неопр.) — no vale la pena (de + inf.)
6) тех. cálculo mрасчёт мо́щности — cálculo de la potencia
расчёт дви́гателя — cálculo del motor
7) воен. equipo m, dotación f, escuadra fоруди́йный расчёт — escuadra de la pieza, dotación de cañón
••приня́ть в расчёт — tomar en consideración
не принима́ть в расчёт — ningunear vt
мы в расчёте — estamos en paz, no le tiene cuenta
* * *м.взаи́мные расчёты — saldos recíprocos
приблизи́тельный расчёт — cálculo aproximado
из расчёта... — calculando...; teniendo en cuenta...
2) ( уплата) ajuste de cuentasпроизвести́ расчёт — ajustar las cuentas
за нали́чный расчёт — al contado
по безнали́чному расчёту — por orden de pedido
3) ( увольнение) despido mдать расчёт — despedir (непр.) vt, dar la cuenta
получи́ть расчёт — ser despedido
дать расчёт — despedir (непр.) vt, entregar la cuenta
4) (предположение, намерение) cálculos m plпо мои́м расчётам — según mis cálculos
э́то не входи́ло в его́ расчёты — esto no entraba en sus cálculos
в расчёте на что́-либо — calculando algo
обману́ться в расчёте (в расчётах) — equivocarse en los cálculos
5) разг. ( выгода) ventaja f, beneficio m, interés mнет никако́го расчёта (+ неопр.) — no vale la pena (de + inf.)
6) тех. cálculo mрасчёт мо́щности — cálculo de la potencia
расчёт дви́гателя — cálculo del motor
7) воен. equipo m, dotación f, escuadra fоруди́йный расчёт — escuadra de la pieza, dotación de cañón
••приня́ть в расчёт — tomar en consideración
не принима́ть в расчёт — ningunear vt
мы в расчёте — estamos en paz, no le tiene cuenta
* * *n1) gener. (ïîäñ÷¸á) cálculo, (предположение, намерение) cтlculos, (óâîëüñåñèå) despido, (óïëàáà) ajuste de cuentas, computación, cuenta (ñ÷¸á), cómputo, suputación, càlculo2) colloq. (âúãîäà) ventaja, beneficio, interés3) milit. dotación, equipo, escuadra4) eng. cálculo, dimensionado5) law. liquidación, satisfacción6) trade. balance de cuentas, saldo7) econ. arreglo de cuentas, calculación, ajuste final de cuentas, arreglo financiero, balance final, contabilización, diseño, liquidación de (las) cuentas8) Ecuad. planilla -
7 расчёт
1) ( действие) розраху́нок, -нку; обраху́нок, обрахо́вування, обрахува́ння; розраху́нок, зва́жування; розраху́нок; звільня́ння, зві́льнення; розпо́діл, -у; розраху́нок, сподіва́нняна хозя́йственном \расчёт те — на господа́рському розраху́нку
оши́бка в \расчёт те — по́ми́лка в розраху́нку
из \расчёт та — з розраху́нку
2) ( расплата) розраху́нок; (перен.) пораху́нокбезнали́чный \расчётт — см. безналичный
нали́чный \расчётт — см. наличный
мы в \расчёт те — ми розрахува́лися (поквитались: поквиталися, поквитувалися)
взять \расчётт на фа́брике — звільни́тися з фа́брики
да́ть \расчётт служа́щему — розрахува́ти (звільни́ти) службо́вця
потребовать \расчёт та — зажадати розрахунку
3) (надежда, ожидание, предположение) сподіва́ння, споді́ванка, розраху́нокв \расчёт те на ва́шу скро́мность — розрахо́вуючи на ва́шу скро́мність
из \расчёт та, что... — розрахо́вуючи на те, що...; (надеясь) сподіва́ючись, що
по \расчёт ту кого (чьему́) — за розраху́нками кого́ (чиї́ми)
при́нять (взять) в \расчётт кого-что — взя́ти до ува́ги кого́-що, врахува́ти кого́-що, зва́жити на кого́-що
\расчёт ты не оправда́лись — сподіва́ння (споді́ванки, розраху́нки) не спра́вдилися
4) (намерение) на́мір, -усказа́ть с \расчёт том — (намеренно) сказа́ти з на́міром (навми́сно, навми́сне, уми́сно, уми́сне)
5) (корыстные соображения) розраху́нок; (выгода, польза) ви́года, ко́ристь, -ті и кори́сть; (интерес) інтере́с, -у; (смысл) ра́ціябра́к по \расчёт ту — шлю́б (одру́ження) з розраху́нку
нет \расчёт та де́лать э́то — нема́ (нема́є) ра́ції (інтере́су) роби́ти це
не \расчётт — нема́ (нема́є) інтере́су; (не с руки) не з руки́, не рука́
6) (бережливость) оща́дливість, -востіжи́ть с \расчёт том — жи́ти оша́дливо
7) воєн, обслу́га8) техн. розраху́нок\расчётт мо́щности заво́да — розраху́нок поту́жності заво́ду
-
8 расчёт
1. м см. расчесть, рассчитать – рассчитывать, расчесться, рассчитаться – рассчитываться2. муплата денег за работуиҫәпләшеү, түләү, расчёт, иҫәп-хисап3. мувольнение с выплатой заработанногорасчёт, эштән сығыу (сығарыу)дать расчёт- расчёт биреү; получить расчёт — расчёт алыу
4. мвозмездиеиҫәп, иҫәпләшеү, үс алыу (ҡайтарыу)5. мпредположениеиҫәп, уй, ниәт, сама6. мвыгодафайҙа, мәғәнә, иҫәп (буйынса)7. мбережливостьиҫәпләп (самалап) тотоноу, сама менән, һаҡсыллыҡ8. м воен.расчёттуп һәм пулемётты хеҙмәтләндереүселәр төркөмөв расчёте кто, с кем — иҫәпләштек, иҫәп-хисапты өҙҙөк
из расчёта — иҫәбенән, иҫәбенән сығып
-
9 расчёт
м1. (по знач. гл. рассчитать) ҳисоб, ҳисобкунӣ; ошибка в расчёте саҳв дар ҳисоб2. ҳисоббаробаркунӣ, адои қарз, пардохт, додан(и); система взаимных расчётов тартиби ҳисобу китоби тарафайн3. дать расчёт ҳисобу китоб карда ҷавоб додан; взять расчёт ҳисобу китоб карда ҷавоб гирифтан4. перен. тахмин, пешбинӣ; ғараз, қасд, мақсад; по моим расчётам работа будет закончена скоро аз руи тахмини ман кор ба наздикӣ тамом мешавад; расчёты не оправдались гапи хона ба бозор рост наомад; я пришёл в расчёте на твою помощь ман ба умеди ёрдами ту шуда омадам5. разг. фоида, манфиат; нет расчёта оставаться здесь дар ин ҷо мондан фоида надорад6. сарфа, сарфакорӣ; жить с расчётом сарфакорона зиндагӣ кардан7. воен. даста; орудийный расчёт дастаи тӯп; пулемётный расчёт дастаи пулемёт <>в расчётес кем-л, бо касе ҳисобро баробар кард (кардам, карданд); мы с ним в расчёте ҳисобу китоби мо бо вай баробар шуд; в расчёте на… ба ҳисоби…; в расчёте на душу населения ба ҳисоби ҳар сар аҳолӣ; за наличный расчёт ба пули нақд; из расчёта аз (ба) ҳисоби…; аз рӯи ҳисоби…; из расчёта сто рублей на человека аз рӯи ҳисоби ба сари ҳар кас садсӯмӣ; принять (взять) в \расчёт кого-что-л. касеро, чизеро ба ҳисоб (ба назар) гирифтан -
10 расчёт
разважлівасць; разважлівасьць; разважнасць; разважнасьць; разлік; разьлік; разрахунак; рахуба* * *муж.пулемётный расчёт воен.
— кулямётны разлік -
11 расчёт
мcalcul; ( оплата) paiement, règlement, liquidation, remboursement; ( увольнение) licenciementбыть в расчёте с кем-л. — être quitte avec..., régler les comptes avec...
осуществлять расчёты, производить расчёты — effectuer des paiements
- расчёт в конце месяцарасчёты путём использования клирингового сальдо с третьей страной — внешнеторг. troc financier
- расчёт в кредит
- расчёт в форме авансовых платежей
- расчёт в форме банковских переводов
- расчёт в форме открытого счёта
- расчёт в форме чеков
- расчёт заработной платы
- расчёт издержек
- расчёт комиссионных
- расчёт курсов
- расчёт на конец месяца
- расчёт наличными
- расчёт на середину месяца
- расчёт пенсии
- расчёт платёжными поручениями
- расчёт по биржевым сделкам
- расчёты по клирингу
- расчёты по кредиту
- расчёт по налогам
- расчёт по претензии
- расчёт по сделкам
- расчёт по ценным бумагам
- расчёт прироста производительности
- расчёт процентов
- расчёт рентабельности
- расчёты с дебиторами
- расчёты с клиентами
- расчёты с кредиторами
- расчёт с поставщиками
- расчёт с производителями
- расчёт сальдо
- расчёт ставки
- расчёт тарифа
- расчёт убытков по аварии
- расчёт фрахтовой ставки
- расчёт эффективности
- расчёт цены
- актуарные расчёты
- безналичные расчёты
- по безналичному расчёту
- ближайший расчёт
- валютные расчёты
- взаимные расчёты
- годовой расчёт
- дисконтированный расчёт
- единовременный расчёт
- ежемесячный расчёт
- квартальный расчёт
- компенсационные расчёты
- международные расчёты
- многосторонние расчёты
- наличный расчёт
- за наличный расчёт
- немедленный расчёт
- окончательный расчёт
- полный расчёт
- в полный расчёт
- последующий расчёт
- предварительный расчёт
- приблизительный расчёт
- примерный расчёт
- текущий расчёт
- урегулированный расчёт
- хозяйственный расчётРусско-французский финансово-экономическому словарь > расчёт
-
12 расчёт
м.1) ( подсчёт) calcolo м., conto м.2) ( платёж) pagamento м., saldo м., regolamento м. dei contiза наличный расчёт — in contanti, a pronti
3) ( пропорция) ragione ж., proporzione ж.4) ( намерение) intento м., progetto м., calcolo м.5) ( предположение) calcolo м., supposizione ж., considerazione ж.6) ( надежда) speranza ж., aspettativa ж., calcolo м.7) ( выгода) interesse м., vantaggio м.8) (орудийный и т.п.) serventi м.* * *м.1) ( подсчёт) calcolo тж. тех.; computoошибка в расчёте — sbaglio nel computo; errore nel calcolo тж. перен.
из расчёта — calcolando, tenendo conto; in ragione di
2) ( уплата) regolamento di un contoпо безналичному расчёту — per bancogiro; in clearing (в валютных расчётах, между странами)
3) ( увольнение) licenziamento mдать расчёт — licenziare vt
взять расчёт — licenziarsi; chiedere / prendere gli otto giorni
4) ( наказание) castigo m5) ( предположение) calcoli m pl; supposizione f, intenzione f ( намерение)это не входит в мои расчёты — ciò non rientra nei miei calcoli / piani
в расчёте на... — contando su... facendo conto (su)...
с расчётом что... — contando sul fatto che...; con un occhio a...
не принимать в расчёт — non tenere in conto / considerazione; non tenere conto di
6) разг. ( выгода) interesse m, tornaconto mпо расчёту — per calcolo / interesse / convenienza
брак по расчёту — matrimonio di convenienza / d'interesse
нет никакого расчёта (+ неопр.)... — non val la pena di (+ inf); non mette conto (+ inf)
7) ( бережливость) parsimonia f8) воен. personale di servizio; serventi m pl ( при орудии)••* * *n1) gener. conguaglio (расплата), interesse, calcolo, computazione, tornaconto2) milit. armamento3) econ. conguaglio, consuntivo (доходов, издержек), calcolazione, conto4) fin. computo, conteggio, regolamento, valutazione -
13 расчёт
м1) Beréchnung f, Kalkulatión fприблизи́тельный расчёт — úngefährer Überschlag
предвари́тельный расчёт эк. — Vóranschlag m (умл.)
2) ( уплата) Ábrechnung fпроизвести́ расчёт — ábrechnen vi, die Réchnung máchen [begléichen (непр.)] ( с кем-либо - mit)
3) ( увольнение) Entlássung f, Kündigung fвзять расчёт ( на работе) — kündigen vi
получи́ть расчёт — entlássen wérden
4) ( планы) Ábsichten f pl, Pläne m plэ́то не вхо́дит в мои́ расчёты — das ist nicht méine Ábsicht
5) ( выгода) Vórteil mнет расчёта де́лать э́то — es lohnt sich nicht [es hat kéinen Zweck], das zu tun
де́йствовать по расчёту — beréchnend hándeln
брак по расчёту — Géldheirat f; Vernúnftehe f
6) воен. Bedíenungsmannschaft f, Bedíenung f••в расчёте на что-либо — in Erwártung (G); mit der Ábsicht (+ Inf. без zu)
приня́ть в расчёт — berücksichtigen vt, in Betrácht zíehen (непр.) vt
не приня́ть в расчёт — únberücksichtigt lássen (непр.) vt, nicht berücksichtigen vt
из расчёта ( чего-либо) — áusgehend von; únter Berücksichtigung (G)
из расчёта на́ год — jährlich geréchnet
-
14 расчёт
[rasčót] m.1.1) calcolo2) saldo, pagamento4) pl. calcoli, intenzioniопрокинуть чьи-л. расчёты — scombinare i piani di qd
5) tornaconto, interesseнет никакого расчёта + inf. — non vale la pena di...
в расчёте на + acc. — contando su...
2.◆ -
15 расчёт
м1) подсчёт calculation; computationрасчёт вре́мени — timing
2) оплата settlement; payment; transactionба́нковские расчёты — bank transfers/transactions
безнали́чный расчёт — clearing settlement/transaction
нали́чный расчёт — payment in cash, down payment
расчёт в твёрдой валю́те — payment in hard currency
3) увольнение dismissal; dischargeполучи́ть расчёт — to be dismissed; to get the sack coll
4) намерение reckoningпо мои́м расчётам — by my reckoning
он си́льно оши́бся в свои́х расчётах — he was a long way out in his reckoning
5) выгода advantage; gainему́ нет расчёта врать — he has nothing to gain by telling a lie
6) воен crew; detachment; squad•- быть в расчёте с- принимать в расчёт
- не принимать в расчёт -
16 расчёт
м.1. плъытэнырошибка в расчётах ылъытэзэ хэукъоныгъпроизводить расчёт плъытэн2. (уплата) пкIэ3. (увольнение) къылэжьыгъэр ептынышъ IубгъэкIынырдать расчёт тефэрэр ептынышъ IубгъэкIынвзять расчёт къэблэжьыгъэр къаIыпхынышъ уIукIын4. перен. (предположение) гугъэпо моим расчётам сэ сызэрыгугъэрэмкIэ5. разг. (выгода) федэ, чарнет никакого расчёта туда ехать ащ укIоным зи федэ хэлъэп6. воен. расчёт (топым, пулемётым кIыгъу солдат куп)◊ из расчёта елъытыгъэумы с тобой в расчёте орырэ сэрырэ тызэшIокIыгъ, орырэ сэрырэ Iофыр зэдэтыухыгъэне принимать в расчёт къыдэмылъытэн -
17 расчёт
m Berechnung f; Abrechnung f, Verrechnung f; Zahlung f (за В gegen); Rechnungsführung f; Entlohnung f; Entlassungsgeld n; Plan, Absicht f (в П/на В mit D + Inf.); Erwartung f; Hoffnung f; Erwägung f; Sparsamkeit f; Mil. Bedienung f; F Zweck; pl. Zahlungsausgleich; расправа; из расчёта ausgehend von, unter Berücksichtigung; umgerechnet; по расчёту berechnend; Geld-, Vernunft-; дать расчёт entlassen; получить расчёт entlassen werden; взять расчёт увольняться; входить в расчёты ( Р jemandes) Absicht sein, mit et. rechnen; в расчёте F quitt -
18 расчёт
-
19 расчёт
-а α.1. υπολογισμός, λογαριασμός•правильный расчёт σωστός λογαριασμός•
ошибка в -θ λάθος στο λογαριασμό ή λογιστικό λάθος•
произвести расчёт κάνω υπολογισμό.
2. απόλυση από την εργασία (με τις δουλεμένες αποδοχές).3. μτφ. λογοδοσία.4. σκοπός, πρόθεση•ошибся в своих -ах λάθεψα στους υπολογισμούς•
сказал ему с -ом του είπα σκόπιμα•
обмануться в -е πέφτω έξω στους υπολογισμούς•
сделал это без всякого -а το έπραξα χωρίς κανένα απώτερο σκοπό.
5. όφελος, κέρδος• συμφέρον•мне нет -а ехать туда δεν έχω κανένα όφελος να πάω εκεί.
6. βλ. расчтливость.7. (στρατ.) το στοιχείο (οι πυροβολητές).εκφρ.врасчёт -е – πάτοι (ξόφλισα, πάτσισα)•из -а – παίρνοντας υπ όψη, υπολογίζοντας•принять (взять) в расчёт – λαβαίνω (παίρνω•) υπ όψη. -
20 РАСЧЁТ
См. также в других словарях:
РАСЧЁТ — РАСЧЁТ, расчёта, муж. 1. Действие по гл. расчесть рассчитать рассчитывать. «Сидел он поздно у ворот, в расчеты погруженный.» Некрасов. Ошибка в расчете. || Ряд выкладок, получившийся в результате подсчитывания каких нибудь данных. Правильный… … Толковый словарь Ушакова
расчёт — а; м. 1. к Расчесть расчесться; Рассчитать рассчитывать; Рассчитаться рассчитываться. Строевой р. военнослужащих. Произвести р. налога, конструкции. Р. за покупки по чековым книжкам. Допустить ошибку в расчётах. Продажа товаров за наличный р. (за … Энциклопедический словарь
РАСЧЁТ — РАСЧЁТ, а, муж. 1. см. рассчитать, ся и расчесть. 2. Увольнение с полной выплатой заработанного. Дать р. кому н. Взять, получить р. Потребовать расчёта. 3. Намерение, предположение. Поездка не входит в мои расчёты. 4. Выгода, польза. Нет никакого … Толковый словарь Ожегова
расчёт — I см. рассчитаться II а; м. см. тж. в расчёте на, из расчёта, из расчёта на, с расчётом на … Словарь многих выражений
Взять в расчёт — БРАТЬ В РАСЧЁТ. ВЗЯТЬ В РАСЧЁТ. Прост. 1. кого. Считаться с кем либо. Эй, кончайте! Слышите! кричит она хулиганам, но они не желают её брать в расчёт, хрипят, сопят и садят друг в друга кулаками (Л. Беляев. Бабка с луны). 2. что. Принимать к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
РАСЧЁТ — Брать/ взять в расчёт. Разг. 1. кого. Считаться с кем л., учитывать чьё л. мнение. 2. что. Принимать к сведению что л. Ф 1, 40. Потерять расчёты. Ворон. Лишиться рассудка, сойти с ума. СРНГ 34, 313 … Большой словарь русских поговорок
расчёт — а, м. 1. Действие по знач. глаг. расчесть, рассчитать рассчитывать и расчесться, рассчитаться рассчитываться. Расчет налога. Строевой расчет военнослужащих. □ Что же Евгений Михайлович не идет? Верно увлекся счетами, сказала жена Евгения… … Малый академический словарь
ВЗЯТЬ БЫКА ЗА РОГА — кто Смело приступать к самому существенному, сразу начинать делать самое главное. Подразумевается, как правило, сложное или ответственное дело. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общим делом лиц (Х) сразу уверенно начинает… … Фразеологический словарь русского языка
ВЗЯТЬ ГРЕХ НА ДУШУ — кто Совершать неблаговидный или тяжкий поступок. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) по внутреннему убеждению или повинуясь каким л. обстоятельствам нарушает нравственные или правовые запреты. Говорится с неодобрением или с осуждением.… … Фразеологический словарь русского языка
Брать в расчёт — БРАТЬ В РАСЧЁТ. ВЗЯТЬ В РАСЧЁТ. Прост. 1. кого. Считаться с кем либо. Эй, кончайте! Слышите! кричит она хулиганам, но они не желают её брать в расчёт, хрипят, сопят и садят друг в друга кулаками (Л. Беляев. Бабка с луны). 2. что. Принимать к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать/ взять в расчёт — Разг. 1. кого. Считаться с кем л., учитывать чьё л. мнение. 2. что. Принимать к сведению что л. Ф 1, 40 … Большой словарь русских поговорок